Business Consulting / ビジネスコンサルタント。Translation, Interpretaion / 翻訳・通訳
Product Approvals / 製品許認可取得
業務内容:
1985年から
- ビジネスコンサルティング、翻訳通訳、法廷・裁判関係デポジッションの通訳、ニュース・レポート
- 製品認可のための技術文書作成、交渉
- 新聞レポーター、詩、エッセイ、短編小説等
仕事のモットー:小さな仕事でも大きなプロジェクトでも心をこめた深いコミットメントで遂行すること。当事務所でなければできないような仕事をさせていただきます。
ISOの品質基準でも示されているように、仕事は全力を尽くして始めに正しくすること。間違った仕事を訂正することはリソースの無駄遣いになります。是正措置は大切ですが、始めの作業で間違わないことがより大切。
当社は長い目で見て世の中のためになる仕事をしたいと願っています。今のようなグローバルな世界ではマクロ的な視野とミクロ的な視野が両方必要ですね。ビジネスは大企業に集中しがちですが、そのような中で、小さなプロジェクトでも大切にします。将来に向けてのびるな、と思われるプロジェクトのお手伝いがいちばん楽しいですね。
MKhome.html
created by miyoko
miyokok@telepot.com
12-5-98